Главная | Регистрация | Вход | RSSВторник, 23.04.2024, 18:14

Меню сайта
Методическая копилка
Обучающимся
Электронный журнал

ГИС "Образование Югры"
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Погода


В.А.Жуковский «Лесной царь»
Посмотрите видеоурок



С какими произведениями В.А. Жуковского вы знакомы, что вы знаете о поэте?
     Литература уже пережила расцвет классицизма. В начале 19 века в литературной России появилось имя, которое ознаменовало собой появление нового направления - романтизма. Позже В.Г. Белинский назовет Жуковского «Литературным Коломбом России».
     Жуковский был одним из тех, кто показал, что человек имеет не только разум, но и душу. Для человека Россия - это не только Отечество, но и «милая Родина». Душевные переживания оказались новыми и нужными после строгого классицизма.

Жизнь и творчество поэта


     В.А. Жуковский прожил интересную жизнь: от тягот незаконного рождения до наставничества будущих императоров. Он тяжело переживал свое положение незаконнорожденного. Неуверенность в возможности обыкновенного земного счастья и одновременно жажда обрести гармонию с миром во многом определяет характер поэтического творчества Жуковского. Обучаясь в пансионе при Московском университете, будущий поэт много читал, он страстно увлекался журналом «Приятное и полезное провождение времени», на страницах которого впоследствии появились его собственные произведения.
     Жуковский был известен как критик и издатель,  переводчик и автор баллад. Он «открыл русской поэзии душу человеческую», - так писал о нем Г.А. Гуковский.

Жанр баллады

     Баллады познакомили Россию с европейскими народными преданиями. В балладах фантастика вмешивается в судьбы персонажей, чувства и настроения героев изменчивы, а поступки непредсказуемы. Герои почти всегда действуют в необычной обстановке, стремятся убежать от преследующей их судьбы. Окружающий мир непонятен и странен.
     Переводы Жуковского открыли для русского читателя мир немецкой литературы: Гете, Шиллера. Интересно будет проследить историю сюжета баллады «Лесной царь». Это перевод произведения Гете, сюжет которого был взят у немецкого историка, а тот в свою очередь обнаружил его в датских народных песнях. Хотя Жуковский отступил от подлинника, его перевод был признан образцовым.

Анализ баллады «Лесной царь»


     В переводе Жуковского баллады Гете, Шиллера получали новую жизнь, становились самобытными. Марина Цветаева спустя почти сто лет так отозвалась о балладе «Лесной царь»: «Вещи равновелики. Лучше перевести «Лесного царя», чем это сделал Жуковский, - нельзя. И не должно пытаться. За столетие давности это уже не перевод, а подлинник. Это просто другой «Лесной царь».
     Жуковский сохранил в переводе главное - передал атмосферу тревоги, предчувствие гибели, трагедии. Нельзя понять, где происходит действие: во сне или наяву. Такое впечатление достигается благодаря Фантастике, которая вмешивается в судьбы героев. Она пронизывает балладу и заключена в диалоге всадника и его сына, а также сына и призрака. Жуковский изобразил вслед за Гете магическую власть необъяснимых, загадочных явлений, угрожающих человеку.

Заключение
 
     Поэзия Жуковского внесла в русскую литературу малоизвестный ей до этого мир внутренней жизни; она развивала идеи человечности и своим неподдельным, задушевным чувством возвышала нравственные требования и идеалы.




Вход на сайт

Поиск
Алексеева Т.Н.
***
Душа ребенка – чистая слеза
В ней и тепло, и свет, и откровенье
А искренность, доверчивость в глазах
И ожиданье доброго общенья.
Но чтобы душу детскую понять
При этом не поранить , не обидеть
Как много сил нам надо отдавать
И чутким быть, и многое предвидеть
Международный конкурс
Всероссийский конкурс
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Друзья сайта
Официальный блог
Сообщество uCoz
База знаний uCoz
Наш опрос
Оцените мой сайт

Всего ответов: 637

Кто посетил сайт?

Всего ответов: 658



Copyright MyCorp © 2012 - 2024